News Release

報道関係者各位

新製品

ハードウェア

通訳デバイス

2017年 12月 14日

ソースネクスト株式会社

遂に本日発売 50言語対応、先進の双方向通訳デバイス 

POCKETALKTM(ポケトーク)」

12月14日(木)新発売

http://www.sourcenext.com/product/pocketalk/

 

ソースネクスト株式会社(本社東京都港区東新橋1-5-2 汐留シティセンター33階 代表取締役社長:松田 憲幸)は、本日12月14日(木)より、双方向通訳デバイス「POCKETALK(ポケトーク)」を発売いたします。

本製品は世界50言語以上(注1に対応し、話しかけるだけで指定した言語へ訳して音声で返します(一部言語はテキスト表示のみ)。クラウド上の最適な翻訳エンジンを選択することで、高い翻訳精度を実現し、互いの言語を知らなくても対話できます。

10月23日(月)の発表以降、本製品の取り扱いに関する企業からのお問い合わせは300社以上に上り、従来の販路に加え、化粧品カウンター、ドラッグストア、航空会社の機内販売、空港、デパート、鉄道、ホテル、Wi-Fiレンタルカウンター等、300カ所以上で取り扱いが決定および実証実験を開始しており、取引は今後も拡大していく予定です。

弊社は今後も「言葉の壁をなくす」のミッション実現に向け、2020年までに50万台の販売を目指します。

注1    12月14月時点での言語数です。


【 ポケトーク導入決定企業 】

POCKETALK(ポケトーク)」は、家電量販店での販売はもちろん、法人様の社員利用や、レンタルサービスとしてエンドユーザーへ貸出しするなど多くの企業で取扱いが決定しています。今後も提供先を拡大していく予定です。

※下記はポケトーク取扱い予定企業の一例です。


【 ミッションは「言葉の壁をなくす」 】

わが国の語学ビジネスは、年間8200億円以上(注2の市場規模であり、訪日外国人数の増加、2020年の東京オリンピック開催、小学校の英語必修化など、今後も市場拡大が予測されます。政府は2020年までに、訪日外国人を4000万人、インバウンド消費額を8兆円まで増やすことを目標に掲げ、そのための課題のひとつに、英語などの外国語への対応をあげています。

POCKETALK(ポケトーク)」は、「言葉の壁をなくす」というミッションステートメントのもと発売する製品で、対応する言語なら、組み合わせ自由に話しかけるだけで指定した言語へ翻訳し、音声で返します。

 

世界中の人とコミュニケーションを可能にするデバイスとして、ミッションの実現に向け、2020年までに50万台の販売を目指します。

 

2 「語学ビジネス市場に関する調査を実施(2016年)」 株式会社矢野経済研究所


 

【 「POCKETALK(ポケトーク)」とは 】

POCKETALK(ポケトーク)」は世界50言語以上に対応した、手のひらサイズの通訳デバイスです。話しかけるだけで通訳がいるかのように対話ができます。言葉が通じることで、より海外旅行を楽しめたり、海外からの訪日客の接客に役立てたり、学習の一助としてちょっとした表現を知りたいときなど、幅広く活用できます。

端末はパートナーであるTravis社(オランダ)が開発。日本国内はソースネクストの独占販売、また米国・カナダでの販売権も取得しています。

 

【 「POCKETALK(ポケトーク)」の5つの特長 】

特長1 操作が簡単

本体に軽く触れて話すだけ。対応言語なら組み合わせ自由に、双方向に通訳します。

通訳したい言語を2言語選び、軽く触れて話すだけで通訳します。(一部言語はテキスト翻訳結果を返します)

 


特長2 世界50言語以上に対応

世界50言語以上に対応し、「POCKETALK(ポケトーク)」に話しかけると、翻訳結果を音声で返します。2017年12月14日時点で、一部の言語の翻訳結果はテキスト表示となりますが、対応言語は今後も増えていく予定です。

 

■特長3 世界61ヶ国ですぐ使える

 専用グローバルSIMを使うと、海外でも煩わしいWi-Fi設定等のストレスなく、世界61ヶ国ですぐに使えます。(各国の法令を遵守しご利用ください。)

 

 

 

■特長4 高い翻訳精度

 言語や利用状況に合わせてクラウド上の複数の翻訳エンジンから、最適なものを選び翻訳することで高い翻訳精度を誇ります。複雑な長い文章が翻訳可能な点も大きな特長です。

 

<翻訳例(日本語→英語)>

日本語

英語

今日から3泊予約しているのですが、ダブルルームからシングルに変更した場合いくらになりますか?

I have made a reservation for 3nights from today, but how much will it cost if I change from a double room to a single.

浅草と東京タワーに行きたいです。タクシーを半日貸し切るといくらですか?

I want to go to Asakusa and Tokyo Tower. How much does it cost to rent a taxi for half a day?

 

<翻訳例(英語→日本語)>

英語

日本語

Could you please tell me how I can get to this place? Do I need to take the subway?

どうすればこの場所に行くことができますか教えてください。私は地下鉄に乗る必要はありますか。

There are several great restaurants nearby.
What kind of food are you looking for?

近くにいくつかの素晴らしいレストランがあります。どのような料理をお探しですか?

 

特長5 専用端末ならではのメリット

対面コミュニケーション専用デバイスとして設計しているため、以下のようなメリットがあります。

 ・人混みでも人の声が認識しやすいノイズキャンセル機能搭載の内蔵デュアルマイク

 ・騒がしい場所でも使える内蔵ダイナミックスピーカー

 ・バッテリーの持ち時間が長い

 ・起動が速い

 ・操作が簡単

 ・スマートフォンを他人に利用させる心理的負担がない

 

詳細は、過去配信済のプレスリリースもご参照ください。

http://www.sourcenext.co.jp/pressrelease_html/JS/2017/2017102301/

 

「POCKETALK(ポケトーク)」の製品概要

■製品名

「POCKETALK (ポケトーク)」

価格

24,800円(税別)

■製品名

POCKETALK (ポケトーク) + 専用グローバルSIM(2年)」

価格

29,800円(税別)

製品内容

通訳デバイス

販売

ソースネクスト株式会社

製品情報

http://www.sourcenext.com/product/pocketalk/

 

 

 

<同梱物>

 

充電用ケーブル(microUSB)

ユーザー・マニュアル

スタート・ガイド

専用グローバルSIM (専用グローバルSIM同梱モデルの場合)

「専用グローバルSIM(2年)」

 

 

■価格

10,000円(税別)

■提供元

株式会社ソラコム

■販売

ソースネクスト株式会社

「専用シリコンケース」

 

 

■価格

1,800円(税別)

■販売

ソースネクスト株式会社

「POCKETALK(ポケトーク)」の動作環境

■プロセッサ

クアッドコア 1.3GHz ARM7

メモリ(ROM

8GB

メモリ(RAM

1GB

ディスプレイ

1.3 インチ画面、320×320 ピクセル

SIM規格

nano-SIM (当社指定のSIM以外はサポート対象外です)

ワイヤレス通信

Bluetooth、Wi-Fi:802.11b/n 3G:W-CDMA(850/1900/2100MHz
日本国内では2100MHz(docomo)で利用可能

マイク

ノイズキャンセル機能搭載の内蔵デュアルマイク

オーディオ

外部オーディオ/マイク対応3.5mmプラグ
内蔵ダイナミックスピーカー

動作時間

待機時:約5日間  連続翻訳時:約6時間

使用温度(充電時)

0℃~45℃(ただし、結露がないこと)

使用温度(利用時)

-20℃~45℃(ただし、結露がないこと)

インジケーター色

赤、青、緑

寸法

110×60×16mm 約90グラム

コピーライト表記について

■製品の画面掲載などのコピーライト表記は、下記の通りお願いいたします。

©Travis the Translator. All rights reserved.

お客様お問い合わせ先

■ソースネクスト・カスタマー・サポートセンター

■ご購入前相談ダイヤル

0570-035-333 (IP電話からは 082-553-1081

本製品に関する報道関係者のお問い合わせ先

■担当

ソースネクスト株式会社 経営企画室 小原早希・小西由起

■連絡先

TEL 050-5533-4605          FAX 03-6254-5236  MAIL pr@sourcenext.com

※レビュー用の製品貸出しは随時承っております。必要でしたらご連絡ください。

本件リリースに関する報道関係者のお問い合わせ先

■担当

ソースネクストPR事務局(ビルコム株式会社内) 星(ほし)

■連絡先

TEL 03-5413-2411            FAX 03-5413-2412  MAIL sourcenext@bil.jp 

※本リリースをお送りさせて頂いている皆様の個人情報は、ビルコム株式会社の個人情報保護方針に基づいて、厳重に管理させて頂いております。今後、弊社からのニュースリリースの配信を希望されない方は恐れ入りますが星までご連絡をお願い致します。

素材・プレスリリースなどのダウンロード

■パッケージデータや画面素材は、下記PRESS専用ホームページをご利用ください。http://sourcenext.co.jp/pr/